Aurtengo IOTE egunean kanta berri bat entzun zen Zaraitzuko herrietako karriketan. Kantaren oinarria Espartzako herrian jasoa da, Gabriel Arozarena Biscarreten ahotikan, 1983ko irailaren 7an, Balisa etxean, 67 urte zituela.
Bi estrofa bilzu ziren, bata erdaraz eta beste bat euskaraz. Lehengo zatiak badu zer ikusi San Nicolas egunean egiten zen ESKEArekin etxez etxe (abenduak 6) eta bigarrena, San Gregorio egunean egiten zenarekin, martxoak 12, Ioteren azken eguna. Gaztelaniaz dagoena nahiko kanta ezaguna da Nafarroako eta Euskalerriko beste zenbait herritan.
San Gregorio coronado,
un obispo muy honrado
San Nicolás en la puerta
esperando la respuesta
Si le dan o no le dan
las gallinas pagarán.
Iote, iote
Zinkuentañan arroltze,
abaldu eta ez ase
Biaramonean kain gose
Babalili…! Bababilili!
Uk bigaren estrofa erabili dugu, euskaraz dagoena eta Ioterekin erreferentzia zuzen zuzena daukana. Abesti berriaren testua osatzeko, Zaraitzuko bertze herrietako inauterietako erreferentziak erabili dira, hala nola mozorratuei ematen zaizkien izenak: TXANTXO (Oronzeko pertsonaia), MUMUZARKO eta ZARRATRAKO (Ezkarozeko pertsonaiak), TORIKOAK (Otsagi, Izalzu, Esparzako pertsonaiak), edo etxerik etxe egiten den puskabiltzan erabiltzen ziren lehengo esamoldeak: “EMAKUNDE EGUNA DELA, TXULA BAT EMATEKO” (Ezkarozeko puskabiltzean erabilitakoa) eta “TIA, TIA, TXULA, TXULA” (Otsagabiko puskabiltzean).
Abestiaren letra Xabier Diaz Esartek moldatua izan da eta musika Zesar Armendarizek egina da.
Letrak zaraizueraren kutsua dauka eta hala dio:
GAUR IOTE, GAUR IOTE
ZINKUENTAÑAN ARROLTZE,
ABALDU ETA EZ ASE
BIARAMONEAN KAIN GOSE (bis)
BABALILI!!!!!!! BABALILI!!!!!! BABALILI!!!!!!!
EMAKUNDE EGUNA DELA TXULA, TXULA
BABALILI!!!!!!! BABALILI!!!!!! BABALILI!!!!!!!
BABALILI!!! TIA, TIA, TXULA, TXULA!
TXANTXO ETA ZARRATRAKO
PUSKA BILTZAN BAGATOZ
TORIKOAK, MUMUZARKO
MOZORRATRIK GUZIOK (bis)
BABALILI!!!!!!! BABALILI!!!!!! BABALILI!!!!!!!
EMAKUNDE EGUNA DELA TXULA, TXULA
BABALILI!!!!!!! BABALILI!!!!!! BABALILI!!!!!!!
BABALILI!!! TIA, TIA, TXULA, TXULA!