Frankismoaren bukaeran, hogeita hamar urte igaro eta gero, ñabardura “baskista” anitz azaldu zen, zehazki 1968tik: “txistulari”, “danzas vascas”,…
1974 eta 1975ean bilakaera ikaragarria da, Baionako eguna lekuko. Honela zioen, errate baterako, 1975eko sarrerak, Franco hil baino lehen, Euskal Herriko hiriburuan euskararen erabilpena “0” zelarik: “San Fermín conoce bien la lengua de la vieja Iruña y gusta de las bellas canciones de nuestra montaña que a muchos nos arrullaron la infancia, y del txistu y de la gaita y del tamboril”.
“Zezensuzko” ere itzuli da.